Người ta, hoa đất
Direct English translation
Humans are the flowers of the earth.
Equivalent English version
Man is the measure of all things
Giải thích tiếng Việt
Chỉ con người là phần tinh túy, đẹp đẽ và quý giá của đất trời. Dùng để đề cao giá trị, phẩm chất và vị thế của con người, với lối nói rút gọn, nhấn mạnh hình ảnh con người như “hoa” của đất.
English explanation
Refers to human beings as the finest and most precious essence of the earth. It is used to praise human worth and dignity, in a shortened form that highlights the image of people as the earth’s flower.